Украинский Дом Крысы - информационно-познавательный сайт о крысах. Интересные факты, фотогалерея, видеотека, советы и многое другое.

29.04.2015

Разговорный английский язык

Ах сколько ругают за это детей… За то, что копируют, подражают, цепляют отовсюду какие-нибудь повадки, интонации, привычки. А между тем это умение оказывается довольно полезным в обучении любой физической деятельности. Ведь маленький человечек с самого рождения учится всему у взрослых не иначе, как путём имитирования — перенимая определённые поступки и многократно повторяя их. Точно так же мы в последствии учимся любому мастерству и искусству: копируя действия наших наставников, достигших вершин в определённой деятельности. И тот же детский навык пригождается нам, изучая разговорный английский язык. Как мы в детстве повторяем всё за родителями, чтобы постичь человеческое общение, в точности так же нам предстоит вести себя уже в сознательном возрасте уже с целью узнать новый способ этого самого общения. Только вот если в детстве этот процесс проходит неосознанно и инстинктивно, то взрослые уже пропускают всё через призму своего критического сознания и опыта. Так вот в случае с изучением иностранного языка это здорово мешает, должна заметить! То есть, например, мне довольно часто приходится буквально вступать в споры со студентами, чтобы «отвоевать» то или иное высказывание, которое упорно отвергают изучающие чужеродный менталитет в речевом выражении.

Вот простой пример. В разговорном английском языке есть слово “renegotiate” — простое, ёмкое и лаконичное, как в прочем и большинство их выражений. Означает оно «заново договариваться», «пересматривать договорённость» (вот попробуйте в русском выразиться столь искусно!). И вот мой иностранный студент, изучающий наш великий и могучий, как-то жаловался на неудачные переговоры с партнёрами. Он уже знал, что “negotiation” по-русски — это «переговоры», а приставка “re-” — «пере-»… Он долго пытался сладить с этими двумя «пере-», не обращая внимания на мои попытки объяснить ему, что мы попросту используем в данном случае совершенно другую формулировку и применяем иные высказывания. В конце концов, он сказал: «А что если я всё же хочу сказать именно вот так — “renegotiate”?» Я всё же смогла убедить его, что конкретно такого слова попросту не существует в русском… Но этот случай теперь использую в качестве примера для моих студентов, изучающих английский, которые всеми силами пытаются порой отстоять своё право сказать что-либо по-русски, только английскими словами.

Ну, ведь право-слово, не пытаемся ведь мы в детстве спорить со старшими, как лучше высказать то или иное понятие или мысль. Если даже детское сознание и выдаёт какой-нибудь «перл», то он в итоге просто остаётся в семейной копилке воспоминаний, как пережиток прошлого, о котором с улыбкой вспоминают при очередной встрече родственников…

Абсолютно так же дела обстоят и с чтением и прослушиванием аутентичных материалов на английском языке: мы делаем это исключительно для того, чтобы набраться оттуда непосредственно речевого материала, используемого в естественной среде разговорного английского. А студенты частенько забывают об этом. И начиная обсуждать какой-либо текст, упорно отводят от него взгляд, придумывая какие-то несуществующие конструкции, которые будут резать слух любому носителю английского.

Не бойтесь говорить фразами из всех этих текстов, статей, диалогов, фильмов, песен и прочего материала! Не бойтесь обезьянничать! Это не наказуемо вопреки сложившимся рефлексам! Если мы хотим стать понятными носителям английского языка, мы не должны усложнять этот самый разговорный английский язык, идя, как говорится, в чужой монастырь со своим уставом. Чем более точно Вы будете повторять готовые аутентичные выражения, тем естественнее Вы будете звучать для творцов этих фраз, и тем охотнее они будут с Вами общаться. Ведь это огромная разница: одно дело, когда Вас просто «они и так понимают…», и совершенно другое, если Вы действительно полноценно говорите с людьми на одном языке.

 

Подробнее читайте на нашем сайте: http://www.businesscareer.ua/

Преподаватель разговорного английского

в центре "Бизнес и карьера"

Юлия Арсланова.

Размести эту крыску на своем сайте и она всегда будет приносить тебе удачу! :)

Крыска-талисман

Мировые новости